Le mot vietnamien "gia thân" peut être traduit par "renforcer l'intimité" en français. C'est un terme qui est souvent utilisé dans un contexte relationnel, particulièrement pour décrire une action ou un comportement qui vise à renforcer les liens familiaux ou amicaux.
Le mot "gia" signifie "famille" et "thân" signifie "proche" ou "intime". Ensemble, "gia thân" fait référence à l'idée de renforcer les relations avec les personnes qui nous sont chères.
Dans un contexte plus élevé et littéraire, "gia thân" peut être utilisé pour discuter de la dynamique sociale ou des valeurs familiales dans la culture vietnamienne. Par exemple, lorsque l'on parle de l'importance du soutien familial dans les moments difficiles.
Il n'y a pas de variantes directes de "gia thân", mais on peut le retrouver dans des expressions ou des phrases qui mettent l'accent sur la famille et l'intimité.
Dans un sens plus large, "gia thân" peut également évoquer l'idée de solidarité et de soutien mutuel au sein d'un groupe, que ce soit une famille ou un cercle d'amis.